嘉興智信教育咨詢有限公司——一家具有10年翻譯經(jīng)驗(yàn)的資深翻譯機(jī)構(gòu)
外國(guó)俄語(yǔ)翻譯專家
自成立之日起,我們堅(jiān)持不懈的對(duì)國(guó)內(nèi)外俄語(yǔ)翻譯資源進(jìn)行整合,并應(yīng)用到翻譯工作中。
已陸續(xù)和來(lái)自俄國(guó) 200 多名俄語(yǔ)翻譯專家、教授,語(yǔ)言學(xué)家,工程師合作。
目標(biāo)語(yǔ)言為亞洲語(yǔ)言的翻譯,均來(lái)自母語(yǔ)為俄語(yǔ)的翻譯人員。如日語(yǔ)、韓語(yǔ)、泰語(yǔ)等。
人員所屬為當(dāng)?shù)乜蒲性核、大學(xué),部分為自由職業(yè)者,但對(duì)俄語(yǔ)翻譯均擁有激情和執(zhí)著。
國(guó)內(nèi)俄語(yǔ)翻譯專家
來(lái)自全國(guó)各地國(guó)家級(jí)譯審、俄國(guó)留學(xué)歸國(guó)人員。
各大北大、清華、人大,中國(guó)科學(xué)院各研院所專業(yè)人員,以及其他各專業(yè)院校。
其他多年俄語(yǔ)翻譯經(jīng)驗(yàn)的專業(yè)人員約 1000 余名。
其中專業(yè)性俄語(yǔ)翻譯和專家 400 余名,其它語(yǔ)種翻譯近 700 名。其中翻譯人員大部分都具有高級(jí)專業(yè)技術(shù)職稱和碩士以上學(xué)位,許多具有高級(jí)翻譯技術(shù)職稱:教授、副教授、研究員、副研究員、譯審及部分外交官等
俄語(yǔ)小知識(shí)
俄語(yǔ)是俄羅斯人的民族語(yǔ)言,也是前蘇聯(lián)及現(xiàn)今俄羅斯聯(lián)邦的官方語(yǔ)言,屬印歐語(yǔ)系斯拉夫語(yǔ)族東支。全球以俄語(yǔ)為母語(yǔ)的使用人數(shù)超過(guò)一億四千萬(wàn)人,當(dāng)做第二語(yǔ)言使用的則有近四千五百萬(wàn)人。
九世紀(jì)基督教?hào)|傳入基輔羅斯時(shí),帶來(lái)了昔立爾字母,成為今日俄文字母的開(kāi)端。一七零八年,彼得大帝將原有宗教界使用的字母簡(jiǎn)化為易于書(shū)寫(xiě)的「民用字母」,并廢除一些多余的字母。一九一七年蘇維埃政權(quán)又廢除了四個(gè)重復(fù)的多余字母,再于一九三四年加上由十八世紀(jì)卡拉姆津創(chuàng)造的字母,這樣現(xiàn)今俄文字母表包含三十三個(gè)大小寫(xiě)字母。其中有十個(gè)元音(元音)字母,二十一個(gè)輔音(子音)字母,及兩個(gè)不發(fā)音的無(wú)音字母,用做軟硬音標(biāo)音符號(hào)。
俄文字母有分印刷體與書(shū)寫(xiě)體,印刷體用于書(shū)報(bào)刊物之印刷,一般人書(shū)寫(xiě)時(shí)則都用書(shū)寫(xiě)體,很少有用手寫(xiě)印刷體的情形,與英文情形有些不同。
現(xiàn)代俄語(yǔ)基本上分為兩大方言區(qū):北俄方言區(qū)和南俄方言區(qū),在兩方言區(qū)中間則產(chǎn)生混合的中俄方言區(qū)。標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)以中俄方言區(qū)的莫斯科語(yǔ)為基礎(chǔ),有四十二個(gè)音位,其中有六個(gè)元音(元音),三十六個(gè)輔音(子音)。輔音有清濁、軟硬音位之分,元音在非重音節(jié)中有弱化現(xiàn)象。